Работала синхронным переводчиком президентов, министров и крупных бизнесменов, 20 лет преподавала в университетах Дании, России, Гонконга и Великобритании
Окончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) и Копенгагенский университет (Дания). Проходила курсы повышения квалификации в Национальном институте педагогики и управления (Великобритания) и программы EMBA в Гонконгском университете науки и технологий (HKUST).За более чем 20 лет преподавания в различных университетах Европы и Азии и накопила интереснейший багаж из формул социального общения и алгоритмов эффективной коммуникации. Этими находками она с удовольствием делится на лекциях в Университете Кента (Великобритания) и в собственном онлайн-проекте #EnglishQi (key) for effective communication
Меня увлекают тёмные закоулки социолингвистики в паре английский-русский: как мы воспринимаем собеседников и как они воспринимают нас в зависимости от подспудной культуры, социального статуса, интеллектуальной базы или просто сиюминутного настроения. Понимание этих закономерностей дает мощные инструменты для манипуляции — прошу не путать с обманом! Умение грамотно применять эти законы помогает быстрее располагать к себе людей, успешнее выстраивать отношения, эффективнее продавать в англоязычной среде.